James Joyce

This is a site for ReJoycing. For all things Joycean.

Monday, June 16, 2008

Martello Babel - Sandycove

STATELY, PLUMP BUCK MULLIGAN CAME FROM THE STAIRHEAD,

Brazilian - SOBRANCEIRO, fornido, Buck Mulligan vinha do alto da escada,...

Italian - Solennemente, gravemente, Buck Mulligan veniva dall'alto della scala...

English - STATELY, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a...

French -Majesteux et dodu, Buck Mulligan parut en haut des marches...

German - GRAVITÄTISCH kam der dicke Buck Mulligan vom Austritt am obern Endeder treppe...

Spanish - Solemne, el gordo Buck Mulligan avanzó desde la salida de la escalera...

Czech - Otylý, statný Tur Mulligan se vynoril ze schodu, nesl misku s mydlinami...

Danish - Buck Mulligan trådte op fra det øverste af trappen;...

Norwegian - Statelig trinn trådte Buck Mulligan frem øverst i trappen...

Swedish - Högtidligt trädde den satte Buck Mulligan fram fran detöverstatrappesteget...

Finnish - Komea, pulska Buck Mulligan tuli portaidenpäästä kädessäänvaahdokekuppi,...

Dutch - Statig kwam de dikke Buck Mulligan uit het trapgat...

Catalan - SOLEMNEMENT, el rodanxó Boc Mulligan aparegué al capdamunt de l'escala,...

Turkish - SARMAN, BABAC BUCK MULLIGAN, üzerine bir aynayla bir ustura haçvari...

Portuguese - POMPOSO, rolico, Buck Mulligan veio do alto da escada...

Slovenian - Dostojanstveno je sisao gojazni Buck Mulligan s vrha stopnišcaCroatianDostojanstevno je sisao gojazni Buck Mulligan s vrha stubista...

Polish - STATECZNY, PULCHNY, BUCK MULLIGAN WYNURZYL SIE Z WYLOTU SCHODOW,...

2 Comments:

At 11:50 PM, Blogger Molly Bloom said...

The Word is the World. Happy Bloomsday.

 
At 2:10 PM, Blogger I am not Kek-w said...

LOL!

 

Post a Comment

<< Home